<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

	
    <title><![CDATA[Commentaires du blog: traductrice littéraire]]></title>
    <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/</link>
    <description>Les 25 derniers commentaires publiés sur le blog &quot;traductrice littéraire&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
    
    <pubDate>Sun, 23 Jan 2011 20:19:53 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Sun, 23 Jan 2011 20:19:53 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2012 melanie-traductrice.over-blog.com</copyright>            <category>Littérature</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Delphine]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-zzzzz-65617852-comments.html#comment83250138</link>        <description><![CDATA[
  <p>
    Bonjour,
  </p>
  <p>
    Je suis actuellement en Terminale L et bcp de projets fusionnent dans ma tête&nbsp;<img border="0" src="http://fdata.over-blog.com/pics/smiles/icon_smile.gif">
  </p>
  <p>
    J'aurais aimé connaitre un peu votre expérience de traductrice; depuis combien de temps faites vous cela, les études, l'indépendance du métier, et aussi si vous étiez allée en Angleterre.
  </p>
  <p>
    Je suis vraiment contente de découvrir le blog d'une traductrice car cela peut aider celle qui aimerait faire ce genre de métier.
  </p>
  <p>
    Merci d'avance pour les réponses.
  </p>
  <p>
    Delfy.
  </p>

  
]]></description>
        <pubDate>Mon, 30 May 2011 17:32:40 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">ee127aa7a0989803f31e38b20910356b</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de el mexicano]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-c-est-la-rentree-ou-pas-57000645-comments.html#comment68809309</link>        <description><![CDATA[
  <p>
    bon courage ma chère mélanie, vous allez bientôt trouver de nouvelles maisons d'édition avec qui collaborer !
  </p>
  <p>
    à très vite pour de nouvelles aventures
  </p>

  
]]></description>
        <pubDate>Wed, 06 Oct 2010 17:29:29 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">9764bca2cfd77655d70a2133160f89eb</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de melanie]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-i-m-back-37397182-comments.html#comment67368436</link>        <description><![CDATA[
  <p>
    Merci beaucoup, et pardon pour cette longue absence, le roman policier indien est sorti, il s'intitule <em>Le Camée Anglais</em>, de Madhulika Liddle, et est disponible dans toutes les bonnes
    librairies! Je posterai bientôt la photo de la couverture, ainsi que celle d'un recueil de nouvelles <em>Mangue Amère</em> de Bulbul Sharma, à paraître très très bientôt.
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>

  
]]></description>
        <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 14:20:22 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">152adfbb4f85b62caf5bf15b27c63039</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de adèle]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-i-m-back-37397182-comments.html#comment66349702</link>        <description><![CDATA[
  <p>
    Alors alors, où en est ce roman policier indien ? Je viens de finir Le Palais des illusions, et tiens à vous féliciter, le livre est extêmement agréable à lire !
  </p>
  <p>
    Bonne continuation !
  </p>

  
]]></description>
        <pubDate>Thu, 19 Aug 2010 20:14:30 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">ecc8917eab7134d465e3e2d98a54f920</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de amelie]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-27724047-6.html#comment48044280</link>        <description><![CDATA[Vous nous abandonnez dans vos aventures litt&eacute;raires...<img src="http://fdata.over-blog.com/pics/smiles/icon_eek.gif" border="0" />]]></description>
        <pubDate>Fri, 18 Sep 2009 10:23:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">1eaf19bd21d22207cf15fb11503b2ff7</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Gwladys Will]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-27724047-6.html#comment44650768</link>        <description><![CDATA[Bonjour<br />Je vois que vous &ecirc;tes traductrice litt&eacute;raire &amp; c'est ce que je voudrais devenir.<br />J'ai 13 ans et demi &amp; j'habite &agrave; Strasbourg.<br />Pouvez vous me renseigner sur votre emploi du temps, votre salaire, comment se d&eacute;roule le m&eacute;tier,<br />Ecrivez moi &agrave; gueuwlah.by.5-7@hotmail.fr<br />Je vous en serez tr&egrave;s reconnaissante (:<br />Merci vraiment de me r&eacute;pondre car j'adorerais faire ce travail<br />Il a l'air si passionnant (:]]></description>
        <pubDate>Tue, 07 Jul 2009 16:26:45 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">770010e64aec29f44b921ee1c5f85445</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Bebelle]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-27724047-6.html#comment37694780</link>        <description><![CDATA[Coucou. Alors j'attends avec impatience le Roman d'octobre. j'ai Ador&eacute; le "Palais des illusions" continue et bon courage pour la suite.]]></description>
        <pubDate>Tue, 17 Feb 2009 15:46:01 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">aa27ae787d1a887a9b2e66a7d4e897c5</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de françoise]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-27724047-6.html#comment37506479</link>        <description><![CDATA[f&eacute;licitations , et quant au livre de DIVAKARUNI "Le palais des illusions", une pure merveille!<br>vivement le prochain roman]]></description>
        <pubDate>Fri, 13 Feb 2009 14:35:48 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">205f7f95e53f96ef988ffe40c4e81b02</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Panda]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-23911743-6.html#comment33104794</link>        <description><![CDATA[bon courage ma belle !]]></description>
        <pubDate>Mon, 03 Nov 2008 17:11:35 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">1df82c663006b3a9f0df3ba7106b8629</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de françoise]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-18078766-6.html#comment26194614</link>        <description><![CDATA[une lecture passionnante, &agrave; quand la suite?<br /><br />bon courage et d abord bon repos]]></description>
        <pubDate>Sat, 05 Apr 2008 09:13:13 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">e52d2b7e189eb9eced7ec7f37104522d</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Isabelle]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7328936-6.html#comment12899111</link>        <description><![CDATA[<p>Coucou, Nous sommes bien rentr&eacute;s ce midi. un peu fatigu&eacute;s ce soir. J'ai fini ma lecture,mais je reste sur ma faim. A quand la suite, cela m'a plus. Gros Bisous</p>]]></description>
        <pubDate>Fri, 04 Jan 2008 19:18:26 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">2d58860626c0e43c01ec7c92a91f4f52</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de franÃÂ¯ÃÂ¿ÃÂœoise]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7328936-6.html#comment12885144</link>        <description><![CDATA[<p>BONNE ANNEE 2008</p><br />
<p>pleine de traductions</p><br />
<p>&nbsp;</p><br />
<p>Bious ) tous les deux</p>]]></description>
        <pubDate>Mon, 31 Dec 2007 20:46:44 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">2bfb8a8e6ddbc6d465201b75264a38f6</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Papy et Mamy Geslin]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7293988-6.html#comment12867464</link>        <description><![CDATA[Nous vous souhaitons un Joyeux No&euml;l et plein de gros Bisous]]></description>
        <pubDate>Mon, 24 Dec 2007 17:53:30 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">678ef71e7ca7b0e6db7e7734282375bc</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de manou]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7293988-6.html#comment12835997</link>        <description><![CDATA[Bonjour<br /><br />Je me permets de vous contacter car je suis moi aussi traductrice et j'ai &eacute;t&eacute; contact&eacute; par les &eacute;ditions pyramyd et j'ai quelques questions &agrave; vous poser sur la bonne conduite de cette maison d'&eacute;dition avant de me lancer. <br />Merci]]></description>
        <pubDate>Fri, 14 Dec 2007 21:55:37 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">c8eb29d370b6557fb51151a61b7eff4f</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de isabelle]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7293988-6.html#comment12816986</link>        <description><![CDATA[<p>Tu sais une petite pose de temps en temps permet de refl&eacute;chir et de se remettre au travail avec de nouvelles id&eacute;es et de meilleures inspirations. Bon Week-end profite bien. Bisous</p>]]></description>
        <pubDate>Sun, 09 Dec 2007 09:04:33 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">2a7642d84219e53ce2391fb20e90316e</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de franÃÂ§oise]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7293988-6.html#comment12811098</link>        <description><![CDATA[<p>coucou</p><br />
<p>&nbsp;</p><br />
<p>bon week end et ramene nous des photos</p><br />
<p>&nbsp;</p><br />
<p>bisous</p>]]></description>
        <pubDate>Fri, 07 Dec 2007 10:39:29 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">1756ba0014c1c6447a7718c06c26f18f</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de melanie]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7279921-6.html#comment12786354</link>        <description><![CDATA[Bonjour,<br />En effet, au niveau des recherches, &ccedil;a n'a pas &eacute;t&eacute; simple, j'ai heureusement &eacute;t&eacute; &eacute;paul&eacute;e par une des &eacute;ditrices, plus cal&eacute;e que moi dans le domaine du livre en tant qu'objet.<br />Pour ce qui est de la mise en page, je n'en ai pas la moindre id&eacute;e, mais je pense que vous devriez pouvoir trouver sur le site de Pyramyd un contact vous permettant de poser la question aux personnes en charge de cette mission.<br />Je suis all&eacute;e faire un tour sur votre site, vous avez l'air beaucoup plus au point que moi en ce qui concerne les logiciels divers, la mise en pages...etc...! j'avoue &ecirc;tre une litt&eacute;raire jusqu'au bout des ongles, et rechigne &agrave; me plonger l&agrave; dedans...il va pourtant bien falleoir que je m'y mette un jour...bient&ocirc;t...peut &ecirc;tre...<br />Merci pour votre commentaire encourageant,<br />M&eacute;lanie]]></description>
        <pubDate>Fri, 30 Nov 2007 11:50:24 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">f7eb2b98af42e832ece6c03fcefeb215</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Jean-FranÃÂ§ois]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7279921-6.html#comment12783651</link>        <description><![CDATA[Bonjour,<br />
<br />
Ça m'a l'air d'être un joli ouvrage ! « Maquette » semble bien aussi. <br />
Savez-vous par hasard avec quel logiciel ils ont été mis en page ?<br />
<br />
J'imagine que la traduction a impliqué des recherches très approfondies, effectivement. <br />
Bravo !]]></description>
        <pubDate>Thu, 29 Nov 2007 16:24:41 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">0232b564204aaba6c11129639e315e40</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de patrick]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7066782-6.html#comment12400342</link>        <description><![CDATA[<p>livre d exception, felicitations!</p><br />
<p>bon courage avec une telle traduction, je pense que les maisons d &eacute;dition ne vont plus se faire prier</p><br />
<p>au prochain livre!</p>]]></description>
        <pubDate>Fri, 31 Aug 2007 08:31:45 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">fe2fe40e06ea240ce76ab5067e28e05f</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Les Sonnet]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-7158674-6.html#comment12555558</link>        <description><![CDATA[<p>Coucou M&eacute;lanie. Nous te f&eacute;l&eacute;citons pour ton travail et te disons bon courage. J'ai lu &quot;Mes Sacr&eacute;es Tantes&quot; et j'ai trouv&eacute; cela tr&egrave;s sympa &agrave; lire. Travail bien</p><br />
<p>A bient&ocirc;t</p>]]></description>
        <pubDate>Thu, 04 Oct 2007 16:40:15 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">858fd7e5a57e8d811021af1e0522c994</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de melanie]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-6881038-6.html#comment12191399</link>        <description><![CDATA[J'ai tent&eacute; &agrave; plusieurs reprises de vous envoyer un email vous disant que cela m'int&eacute;ressait et dans lequel je vous d&eacute;taillais mes honoraires, mais il m'a &eacute;t&eacute; syst&eacute;matiquement renvoy&eacute;. Pourriez vous me donner une autre adresse email?<br />Merci<br />M&eacute;lanie]]></description>
        <pubDate>Thu, 26 Jul 2007 10:51:33 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">0fc35ae32f76dda8ab57f7a176301504</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Angelique Miralles]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-6881038-6.html#comment12042029</link>        <description><![CDATA[<p>Chere Melanie,</p><br />
<p>Ayant lu un article sur vous sur le mag Glamour, j'ai aime ce qui emanait de votre profil.&nbsp; J'ai en projet de traduire le site web ci-dessu et meme s'il ne s'agit d'oeuvres litteraires, je souhaiterais savoir si cela vous interesse et quel serait vos honoraires.</p><br />
<p>&nbsp;</p><br />
<p>Bien sincerement</p><br />
<p>&nbsp;</p><br />
<p>Angelique</p>]]></description>
        <pubDate>Fri, 06 Jul 2007 09:59:16 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">1b78bde576ae8ddf8a440445c8639666</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de catherine]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-6764025-6.html#comment11776421</link>        <description><![CDATA[<p>je me suis permise d'ajouter votre site &agrave; ma liste sur mon modeste site. Je suis &eacute;galement traductrice plut&ocirc;t version Tourisme et Mode/Cosm&eacute;tique (enfin j'essaye!)</p><br />
<p>je vais commander le livre qui me tente vraiment!</p><br />
<p>&agrave; bient&ocirc;t!</p>]]></description>
        <pubDate>Sat, 09 Jun 2007 23:55:56 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">cb8cdc8fb25d2e9fc02dd436b8659ba7</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de basnel]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-6703464-6.html#comment11653530</link>        <description><![CDATA[<p>j ai lu &quot; mes sacr&eacute;es Tantes&quot;</p><br />
<p>tr&eacute;s int&eacute;ressant , tr&eacute;s bonne traduction qui donne bien le ressenti de la civilisation Indienne, j attends avec impatience les suivants</p><br />
<p>bon courage et f&eacute;licitations</p><br />
<p>F.B</p>]]></description>
        <pubDate>Wed, 30 May 2007 12:02:33 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">3bdffe4e1c421a3e979bbb91e675df5f</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Emilie]]></title>
        <link>http://melanie-traductrice.over-blog.com/article-6585604-6.html#comment11418868</link>        <description><![CDATA[<p>Bonjour,</p><br />
<p>J'ai lu l'article vous concernant dans le Glamour du mois de Juin et j'aurais de nombreuses questions &agrave; vous poser relatives &agrave; la traduction.</p><br />
<p>Je suis moi-m&ecirc;me dipl&ocirc;m&eacute;e en traduction, depuis peu, et j'aimerais exercer cette activit&eacute; de mani&egrave;re ind&eacute;pendante mais je ne sais pas trop par o&ugrave; commencer ni comment m'y prendre pour tout ce qui est administratif, statut juridique etc.</p><br />
<p>J'aimerais beaucoup que nous puissions discuter, par mail ou par msn. Vous avez mon adresse mail, j'esp&egrave;re vraiment que vous me contacterez&nbsp; :-)</p><br />
<p>Merci d'avance et bon courage pour la suite !</p><br />
<p>Emilie</p>]]></description>
        <pubDate>Thu, 10 May 2007 20:53:54 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">7b9e3214a1d0efc3a8fb2c09b79afb94</guid>
                                            </item>
  
 </channel>

</rss>
